forgotten your password?
EN | PL | DE
 

Life Sciences


We are one of few Polish companies providing translation with guaranteed high quality required by the regulated medical market. Additionally to classical TEP cycle all texts are reviewed by independent practising specialists knowledgeable in respective fields, who sign certificates of translation accuracy. It helps to avoid any risk related to mistranslation and assures conformity with commonly used terminology.

Thanks to vast pool of cooperating subject matter experts, experienced in-house editors and rigorous quality policy Studio Gambit completes successfully even the most demanding projects in this domain. We localise among others:

  • manuals for medical devices, equipment, and surgical instruments
  • user interface for medical software and related (e-)documentation
  • product information (IFUs, SmPCs, PILs, labelling) with use of EMA guidelines and templates
  • training courses
  • medical information for patients and physicians
  • clinical trial documentation

Selected end clients on whose projects we have worked in this domain: Medtronic, Gambro, Codman, Ethicon, Bard, Olympus, Mitek, Siemens, Guidant.