Career Spotlight: Marcin Wierejko – Localization Engineer Manager

I like to think we provide our clients with what they desire, according to their specifications and appropriate external standards.
Studio Gambit is a part of the new Slator 2022 Language Service Provider Index

If you know anything about the language industry, you must have at least heard of Slator, the leading news and networking hub that boasts ownership of several platforms, with slator.com as the flagship for the entire enterprise. Every year, Slator compiles an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies ranked […]
Beyond words. Technical work for a corporate client

You could say we have a bit of an ego, here in the technical department of Studio Gambit, but we can back it up with stellar technical expertise and excellent collaboration with our clients. This article is about such a collaboration and specifically, about its challenges, possibilities, and rewards, so you can see what fun […]
Career Spotlight: Dariusz Starosta – Production and Quality Manager

Q1. Describe your current role with the company I work in Studio Gambit as a Production and Quality Manager. I’m responsible for taking care of client accounts, which in our company means making sure our clients are happy with the quality of deliverables. In contrast to this morbid expression when I “take care” of a […]
How to write marketing copy – a short confessional of a Studio Gambit marketing translator

Marketing and marketing copy The American Marketing Association (AMA) defines marketing as “the activity, set of institutions, and processes for creating, communicating, delivering, and exchanging offerings that have value for customers, clients, partners, and society at large.” The industry scholars, Philip Kotler and Kevin Lane Keller, have a simpler definition. According to them, marketing is […]
Career Spotlight: Aleksandra Zaremba Senior Project Manager

Describe your current role with Studio Gambit I am responsible for cooperation and project coordination with our biggest partner, SAP. I’ve been on this journey for about 5 years, and it keeps getting better and better every day. My core responsibility is to ensure smooth and effective daily operations with relation to localization services. Supported […]
What to avoid when translating marketing texts?

When one of your company’s goals is to conquer more foreign markets, when you’re meticulously planning your next marketing campaign to enchant new audiences, when you want to appeal to customers in another country using the language of benefits, you can never underestimate the importance of the local language. This is why it is so […]
Are These Translation Challenges Stopping You from Localizing Your E-commerce Business?

You know that clients prefer to shop online in their native languages, so you want to localize your e-commerce platform or its good part for that new, promising market. It’s a big project and you want it to go really well in order to avoid looking bad in front of your new audience. You know […]
Machine Translation: Can I Use It if I Care about the End Result?

We’re happy to say that the short answer is yes, with the right provider. If you’re in the mood for a longer explanation, however, please read on. As you might know, machine translation (MT) can be considered an enfant terrible of translation industry. This is mainly because when MT was in its nascence, it […]