Studio Gambit takes the world stage – featured in CSA Research’s Ranking of Largest Language Service Providers (2022)

Here at Studio Gambit, we love a good ranking, and this is definitely one of them. The publisher is CSA Research, who have been a source of unparalleled independent, objective, and comprehensive data on the global content and language services markets. We are proud to be included for the 14th year in the row – […]
Project Management heroes – keeping your translation projects on track and on budget

If you work in the language industry, you probably made up your mind whether Project Managers are a godsend or a scourge on this Earth and linguistic projects. PMs themselves are often overworked and underestimated, which makes working environment hard for members of this oft-misunderstood profession and gives us some insights onto why the situation […]
proALPHA: UI translation for a business software provider
Client Profile proALPHA Software GmbH is a German provider of business software for Small and Mid-Sized Enterprises (SMEs) with the strong focus on the manufacturing, trading, and service industry. Currently, proALPHA employs more than 1.7 thousand professionals working in 49 offices and can count more than 7 thousand SMEs as clients and partners. Studio Gambit […]
Demystifying the language services business – The translation industry glossary

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Alignment or Translation Memory Alignment Basically, this is a process of making previous translations and any legacy materials available in a Translation Memory format. This process is hugely […]
Translate to Great: Translator’s Workshop

One of the most common questions we get from clients and prospective employees alike is about our translators and their role in the localization process. We are always happy to answer but thought it could be a good idea to present the main points in a handy article we can then use as a point […]
Quality guaranteed – our successful re-certification for the standard PN-EN ISO17100:2015 / EN ISO17100:2015

We are always on the lookout to challenge ourselves with a new, credible standard but recertification is something that can be neglected by the wayside. We are thus very proud to announce our successful re-certification for the standard PN-EN ISO17100:2015 / EN ISO17100:2015. Following ISO Quality Services, ISO 17100 is an international standard published to […]
Saipem S.p.A.: Complex technical translation for an oil industry project
Strategic Partner Saipem S.p.A. (Società Anonima Italiana Perforazioni E Montaggi) is a multinational company providing services to the petroleum exploration and production industry. In short, Saipem employs engineers for the kind of technical work that is so complex, they had to build an entire marketing campaign to even try and explain it. Suffice to say, […]
Career Spotlight: Marcin Wierejko – Localization Engineer Manager

Q1. Describe your current role with Studio Gambit. I’m a manager of the Localization Engineering Group for Studio Gambit. This group is responsible for technical details in the production process, we also provide technical support to other groups at all process stages. Some of the typical tasks include: Q2. Describe your typical workday. My typical […]
Celebrating three decades of translation prowess: Studio Gambit turns 30

Studio Gambit has just turned 30 years old. We have grown from just a handful of language and technology enthusiasts into a robust boutique agency with more than sixty colleagues on board. We would like to thank all our employees, contractors, and clients for making this thirty-year journey into an unforgettable experience. Here’s to at […]