For over twenty years Studio Gambit has been successfully operating in the field of software localization and related documentation. During this time our team of engineers has confirmed our ability to deliver the highest quality of the post-translation work within the tight schedule and budget. The latest industry trends show that the volume of technical work outsourced to the CE countries is increasing every year. In order to take this chance for further development Studio Gambit offers technical services portfolio to fulfill current requirements of the localization industry. Our main fields of expertise cover:
- DTP services on PC and Macintosh platforms (MS Word, a whole range of Adobe products, QuickSilver, QuarkExpress)
- HTML & WIN Help bug fixing, compilations and testing (including Robohelp, WebPublisher, MadCap)
- Post-engineering of files prepared with CAT tools (including Trados, SDLX, MemoQ, Across, Transit)
- On-line training materials editing (Flash files editing, voice synchronization)
- Video recording (including Adobe, AF, Camtasia animations)
- Transcription, voice-over and subtitling (including Adobe Premiere, VirtualDub)
Our experience has been verified in almost all European, Arabic and Asian languages and on various Windows and Macintosh platforms.
In order to meet the industry world standards we use the well-known tools such as HTML QA, Help QA, Adobe DTP applications and many others. However, in order to distinguish ourselves from our competitors, and always be one step forward in technology, our team of software developers is constantly working on the internal quality tools which support us in CAT tools tag fixing, consistency checks, international characters fixes, etc.
Many of our translation service customers are already experiencing the benefits of the cooperation in the technical field. What they most appreciate in our work is the highest quality of deliverables, flexibility and significant reductions of project costs.
If you have ever thought about outsourcing your post-translation work, we recommend trying it with us. Feel free to contact us and we will do our best to meet your expectations so that you will never regret your first step. For further information on Studio Gambit Localization Technical Services please contact Maciej Skarbek,
Technical Services Manager (firstname.lastname@example.org).
"(...) we are delighted with the cooperation with GAMBIT (...)"
Studio Gambit among Largest Translation Companies in Europe
Common Sense Advisory is an international consulting agency, recognized in the industry for their localization and translation research, including the “Top 25 LSPs in Eastern Europe” report. In 2018, Studio Gambit ranked 14th
Certificate of Business Credibility 2017
The Certificate of Business Credibility is awarded by Bisnode Polska, a strategic partner of the business intelligence agency Dun & Bradstreet, to companies that meet outstanding financial criteria.