Finance / Business / Law
There are a lot of translators working for Studio Gambit who specialize in financial, economic and
legal issues. Their experience and knowledge concerning these specialist
issues turn out to be essential while translating texts of formalized terminology and structure.
This is particularly the case with:
- ERP, CRM and SCM software
- banking systems
- financial reports
- commercial contracts
- contracts of guarantee
Separate category is marketing and training materials that require the so-called effortless
style from our translators. Despite the need for creative approach to translating style,
such jobs strongly reveal the eventual lack of the know-how. These are all kinds of:
- Powerpoint presentations
- e-learning training courses (concerning e.g. book keeping, negotiations and sales techniques, corporate governance or business ethics)
- advertising leaflets
- market research reports
Selected end clients on whose projects we have worked for in this domain:
SAP, Microsoft, Kenexa, Vurv Technology, GE Capital, Citibank, Schroders, Franklin Templeton, Fidelity Investments, PlaNet Finance, Interactive Services.
"(...) we are delighted with the cooperation with GAMBIT (...)"
Studio Gambit one of the leaders among Polish translation companies
Studio Gambit has been active on the translation and localization market for 25 years now. The company’s strong and stable position in Poland has been confirmed by this year’s guide to Polish businesses, the “Book of Lists”
Certificate of Business Credibility 2016
The Certificate of Business Credibility is awarded by Bisnode Polska, a strategic partner of the business intelligence agency Dun & Bradstreet, to companies that meet outstanding financial criteria.