Mehrsprachige Anleitungen und Kataloge

Die Übersetzung selbst ist nur die halbe Miete. Die Erstellung mehrsprachiger Kataloge erfordert ein identisches Erscheinungsbild jeder Sprachversion – unabhängig von Alphabet, Textlänge oder Schreibrichtung.

Wir erstellen und aktualisieren Publikationen in vielen Sprachen. Ein Master-Layout, einheitliches Erscheinungsbild in allen Sprachversionen.

Wielojęzyczne instrukcje i katalogi

Umfang der Arbeit

Erstellung mehrsprachiger Publikationen

  • Intelligente Layout-Anpassung: wir berücksichtigen die Textausdehnung verschiedener Sprachen, um ein harmonisches Design zu bewahren
  • Mehrsprachiges Desktop Publishing – parallele Bearbeitung mehrerer Sprachversionen
  • Konsistenz von Stilen, Grafiken und Formatierungen in allen Sprachen

Aktualisierung der bestehenden Publikationen

  • Identifizierung von Änderungen in der Quellversion
  • Aktualisierung ausgewählter Sprachversionen (es muss nicht alles überarbeitet werden)
  • Versionsverlauf und Archivierung von Projekten

Sprachspezifische Anpassung

  • RTL-Sprachen (Arabisch, Hebräisch) – Layout-Umkehrung
  • Asiatische Sprachen (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch) und afrikanische Sprachen – fachgerechte Typografie
  • Berücksichtigung lokaler Konventionen und Normen

Sehen Sie, wie es in der Praxis aussieht

Beispielvorlagen für Anleitungen und Kataloge

Nachfolgend finden Sie Projektbeispiele für Anleitungen und Kataloge in vier Sprachen. Sie zeigen, wie wir Layout, Typografie und Proportionen unabhängig von der Sprache beibehalten.

Sie können jede Vorlage im PDF-Format öffnen, um sich von der Konsistenz zwischen den verschiedenen Sprachversionen zu überzeugen.

Anleitung zum Falten, z. B. zu einer Ziehharmonika
– 6 Sprachen (EN/DE/ES/FR/IT/PL)

Typische Anwendung: kurze Bedienungsanleitungen.

Mehrsprachige Anleitung mit fortlaufenden Sprachsektionen und praktischen Randmarkierungen zur schnellen Orientierung
– 3 Sprachen (EN/DE/PL)

Typische Verwendung: längere Betriebsanleitungen.

Betriebsanleitung mit Grafiken auf den Umschlaginnenseiten, was ein paralleles Lesen der Texte in allen Sprachversionen ermöglicht
– 3 Sprachen (EN/DE/PL)

Typische Anwendung: Bedienungsanleitungen, bei denen die Grafiken für alle Sprachen universell sind.

Produktkatalog mit Beschreibungen in 4 Sprachen in nebeneinanderliegenden Spalten
– 4 Sprachen (EN/DE/ES/PL)

Typische Anwendung: Produktpräsentationen mit kurzen Beschreibungen.

Produktkatalog mit Sprachblock-Struktur: Vier eigenständige Sprachsektionen (EN/DE/ES/PL) mit farbcodiertem Griffregister für eine schnelle Navigation
– 4 Sprachen (EN/DE/ES/PL)

Typische Verwendung: Produktpräsentationen mit längeren Beschreibungen.

Publikationsarten

Betriebsanleitungen: Produktdokumentation, Bedienungsanleitungen, Sicherheitsblätter, Montageanleitungen – in beliebig vielen Sprachen, unter Beibehaltung von Layout und Nummerierung.

Produktkataloge: Händlerkataloge, Preislisten und Verkaufsunterlagen – saisonale Aktualisierungen ohne Neuerstellung.

Unternehmensdokumentation: Geschäftsberichte, Investorenpräsentationen, Expertenberichte (White Papers), Umsetzungsberichte, Fallstudien, Erfolgsgeschichten – ein professioneller Auftritt in jeder Sprache.

Werkzeuge

  • Adobe InDesign – Desktop Publishing für Publikationen
  • Adobe FrameMaker – Technische Dokumentation (lange Dokumente, Versionsverlauf)
  • Adobe Illustrator – Vektorgrafiken
  • Druckvorbereitung nach FOGRA-Standards (FOGRA39, FOGRA51, FOGRA52 u. a.)
  • Microsoft Office
Narzędzia DTP

Integration mit Translation Memories (CAT-Tools) – Konsistenz der Terminologie in allen Versionen.

Wie profitieren Sie davon?

Einheitliches Erscheinungsbild aller Sprachversionen

Geringere Kosten für Aktualisierungen und Änderungen (Sie aktualisieren nur das, was sich geändert hat)

Vollständiger Verlauf der Änderungen und Versionen

Ein bewährtes Verfahren, das die Zeit für die Einführung auf neuen Märkten verkürzt

Quelldateien für künftige Aktualisierungen

Warum wir?

Erfahrung mit mehrsprachigen Projekten

  • Wir realisieren DTP-Projekte für Automobilindustrie, Anlagenbau, Elektronik, Medizin, IT und andere
  • Projekte mit mehr als 500 Seiten in mehr als 30 Sprachen
  • Zusammenarbeit mit Kunden wie: OEM-Herstellern (d.h. Unternehmen, die Komponenten oder Fertigprodukte herstellen, die dann unter dem Markennamen eines anderen Unternehmens verkauft und vertrieben werden), Vertriebsunternehmen, multinationale Konzerne

Umfassender Service:

  • Übersetzung und Desktop Publishing als Komplettlösung in einem Auftrag
  • Fester Projektleiter
  • Überprüfung des Layouts in jeder Sprache vor der Lieferung, Beratung mit einem Muttersprachler der Zielsprache
Mehrsprachige Anleitungen und Kataloge

Möchten Sie, dass Ihre Anleitungen in jeder Sprache professionell aussehen?

Lassen Sie uns über Ihr Projekt sprechen – gerne erstellen wir einen kostenlosen Probe-Satz für einen Textabschnitt in der von Ihnen gewählten Sprachversion./p>

Desktop Publishing (DTP)

Benötigen Sie umfassende
DTP-Dienstleistungen?

Wir arbeiten in den meisten gängigen Formaten – von der Neuerstellung Ihrer Dokumente bis hin zur Endfassung.

Häufig gestellte Fragen

Unbegrenzt. Wir haben Projekte parallel in über 30 Sprachen durchgeführt.

Ja. Wir aktualisieren nur die Sprachen, die geändert werden müssen – Abrechnung erfolgt nach tatsächlichem Änderungsaufwand.

Wir gestalten flexible Textlayouts. Wir passen Schriftgröße, Zeilenabstand und Ränder an. Wenn nötig, gestalten wir das Seitenlayout neu.

Ja. Wir haben Erfahrung im RTL-Layout – wir kehren das Layout um und passen die Ausrichtung und Reihenfolge der Elemente an.

Druckfähige PDFs, interaktive PDFs, Quelldateien (INDD, AI, FM), HTML, EPUB, DOCX, XLSX, PPTX – ganz nach Ihrem Bedarf.

Wir weisen Ihnen einen festen Projektleiter zu. Wir legen einen Zeitplan und Etappenziele fest. Wir berichten laufend über die Fortschritte.

Was können wir für Sie tun?

Schreiben Sie uns! Wir unterbreiten Ihnen gerne ein angepasstes Angebot.


Diese Webseite verwendet Cookies

Die Webseite verwendet Cookies, um ihre Zugänglichkeit zu verbessern.

Zu Kommunikationszwecken sammeln wir Informationen über den Website-Verkehr und E-Mail-Adressen aus Formularen. Sie können entscheiden, ob Sie Cookies zulassen, indem sie Ihren Browser entsprechend einstellen. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Wir schätzen Ihre Privatsphäre

Der Inhaber dieser Webseite sammelt und verarbeitet Daten über die Nutzer, um Dienstleistungen durch Studio Gambit Sp. z. o.o. zu erbringen. Die Daten werden im Einklang mit dem Gesetz oder unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verarbeitet. Die verarbeiteten Daten werden nicht an andere Firmen weitergegeben.