Professional language versions of promotional videos, training videos, interviews and other multimedia materials. Thanks to AI technology, we create natural-sounding dubbing, voice-overs and subtitles in many languages — without the need to hire a recording studio or voice actors.
You no longer need to browse countless AI tools for dubbing, creating voice-overs or subtitles, or spend hours testing them. We will create multilingual versions of audiovisual materials for you — from concept to files ready for publication. Here is how we work:
We advise which solution is best for a given type of content.
We professionally translate scripts while preserving the context and the tone of your brand.
Depending on the selected mode, we deliver AI dubbing, generate AI voice-over voices or create AI subtitles using advanced AI tools (including Eleven Labs, Whisper or Open AI).
We control quality – we verify the accuracy of the translation, the length of utterances and the synchronisation of sound and image.
We deliver the finished product – edited audio and video material ready for publication.
Traditional audiovisual services require hiring actors, a recording studio and post-production for each language version. AI changes this equation – it makes it possible to create professional language versions quickly, cheaply and at unlimited scale. Here are our solutions that combine technology with linguistic quality — we automate what can be automated, but our experts take care of the final result.
We create multilingual versions of videos, e-learning courses, corporate materials and adverts. How do we achieve professional AI dubbing quality? Voice and emotion selection: we match voices to the original so that, in the target language, they convey the right emotional charge and expression. Voice cloning (optional): we reproduce a unique sound (e.g. the CEO, trainer or narrator) across many languages and projects, retaining an authentic tone and emotion — ideal for brands building voice recognisability. Lip-sync synchronisation: for full consistency between image and sound.
We generate professional voice-over narration for training videos, tutorials, podcasts and presentations in any language. We tailor the sound and tone to the character of the brand and the target language. In addition, we ensure a natural pace and intonation, correct pronunciation of names and terminology, and a consistent narrative style across materials. We take account of regional variants and audience needs, so the voice-over sounds credible and engaging.
We create and translate AI subtitles in many languages. We use advanced speech recognition systems for automatic transcription of recordings – this is the first step towards creating subtitles in any language. We ensure faithful meaning and the appropriate text length, natural-sounding language and consistency with the tone of your brand. We precisely match the display timing to the video and identify speakers. We deliver ready-to-use SRT/VTT files for closed captions (CC) or ready video files with permanently embedded open captions (OC) – in line with your technical specification.
Our language experts and localisation engineers work together to achieve a natural sound and well-organised files.
We provide linguistic and technical verification. We refine accent and the synchronisation of sound and subtitles with the picture, and we ensure consistent terminology.
We produce materials for many languages in parallel, without losing the consistency of your brand voice.
We work in secure environments (ISO, NDA). Clients’ data is protected.
01
Scope (dubbing / voice-over / subtitles), languages, formats and schedule.
02
Scripts adapted for speaking. A different craft from standard translation.
03
We generate voices (dubbing/voice-over), create subtitles (SRT/VTT), and set voice parameters.
04
Linguistic and phonetic proofreading, synchronisation, listening test.
05
Video, audio tracks and SRT/VTT files – ready for publication.
Our solutions work well for companies that produce a lot of video content, have a limited budget for traditional production with actors, and at the same time operate in many markets and want to communicate locally, or need to bring products to market quickly.
Example uses:
Training videos and e-learning
Webinars, tutorials, presentations
Internal communication and support
Marketing and corporate materials
Transcripts of meetings and recordings
Games
AI Audio and Video
Show us the source material and the list of languages. You will receive a recommendation (dubbing / voice-over / subtitles), a cost estimate and a deadline.
AI Technology
AI is a tool. The advantage comes from the process and linguistic quality. See how we combine the two.
Write now for a tailor-made offer.
The site uses cookies to improve its accessibility.
We collect information on site traffic and email addresses entered in our forms. You can decide whether to allow cookies by setting your browser accordingly. See our privacy policy for more information.