Tworzysz gry na urządzenia mobilne, przeglądarki lub PC pod kątem szkoleń, marketingu lub rekrutacji? Dzięki lokalizacji gier Twój produkt przemówi do nowej grupy docelowej – w jej języku, kulturze i kontekście.
Lokalizacja gier to nie samo tłumaczenie tekstu gry. To kompleksowe dostosowywanie interfejsu użytkownika, dialogów, tekstowych elementów gry i materiałów towarzyszących do potrzeb różnych rynków. W Studiu Gambit łączymy doświadczenie w lokalizacji oprogramowania z wiedzą w danej dziedzinie – od e-learningu po grywalizację – by Twoja gra była w każdym języku tak samo skuteczna jak jej oryginalna wersja językowa.
Gry szkoleniowe ułatwiają przyswajanie wiedzy i zwiększają zaangażowanie. Międzynarodowe korporacje wdrażają je w kilkunastu wersjach językowych jednocześnie – od onboardingu po szkolenia compliance. Lokalizacja gier wideo w tym kontekście wymaga spójności terminologicznej z wewnętrzną dokumentacją firmy i dostosowania przestrzeni tekstowej w interfejsie użytkownika do każdego języka docelowego.
Grywalizacja (gamifikacja) zwiększa zaangażowanie klientów i pozwala skuteczniej prowadzić kampanie na różnych rynkach. Quizy produktowe, interaktywne prezentacje, gry konkursowe – wszystkie wymagają lokalizacji treści, by trafiały do odbiorców w danym kraju. Tłumaczenie gier marketingowych to nie tylko przekład – to adaptacja humoru, odniesień kulturowych i treści reklamowych do lokalnych realiów.
Gamifikowane procesy rekrutacyjne i onboardingowe pozwalają ocenić kompetencje kandydatów i wdrożyć nowych pracowników w angażujący sposób. Lokalizacja takich narzędzi na kilka języków umożliwia ich stosowanie w oddziałach w różnych krajach – z zachowaniem spójnego doświadczenia.
Symulatory medyczne, techniczne i biznesowe wymagają precyzyjnego tłumaczenia gier komputerowych z uwzględnieniem specjalistycznej terminologii. Lokalizacja gier komputerowych w tym segmencie łączy wiedzę branżową z doświadczeniem w produkcji gier – każdy element musi być poprawny merytorycznie i językowo.
Lokalizujesz grę komercyjną – na iOS, Android, PC lub przeglądarkę? Korzystasz z launchera Steam lub własnego?
Realizujemy językową lokalizację gier i aplikacji na urządzenia mobilne i stacjonarne: od tekstów fabularnych i interfejsu, przez testowanie językowe (LQA), po kreatywną lokalizację nazw własnych i treści narracyjnych. Skala projektu nie ma znaczenia – od kilku do kilkuset tysięcy słów.
Opis produktu:
Wirtualny świat na smartwatche mobilizujący do aktywności fizycznej, z ograniczeniem czasu korzystania w trosce o zdrowie cyfrowe. Wymagał kreatywnej lokalizacji całego ekosystemu gry.
Wiek użytkowników: 7+
Zakres prac:
Opis produktu:
Gra łącząca otwarty świat 3D z mechaniką idle (gra kontynuuje rozgrywkę automatycznie, również gdy użytkownik jest offline) oraz systemem gacha (losowe pozyskiwanie postaci i przedmiotów), z własnym launcherem.
Wiek użytkowników: 12+
Zakres prac:
Opis produktu:
Gra przeglądarkowa i mobilna – symulacja menedżerska, w której gracz zarządza drużyną piłkarską: prowadzi transfery, ustawia taktykę i rywalizuje z innymi graczami online.
Wiek użytkowników: 16+
Zakres prac:
Realizujemy kompleksową lokalizację gier – od analizy materiałów źródłowych po testy zlokalizowanej wersji:
menu, przyciski, elementy HUD (head-up display), komunikaty systemowe
tłumaczenie i lokalizacja gier i programów
z redakcją – nagrania w języku docelowym z naturalnie brzmiącymi głosami native speakerów
teksty na platformy dystrybucji, FAQ, regulaminy
instrukcje, przewodniki, treści promocyjne
testy językowe w docelowym środowisku, weryfikacja spójności i poprawności
Proces lokalizacji gier wideo obejmuje również dostosowanie dat i jednostek miary, waluty itd.
– by zapewnić wrażenia z gry na najwyższym poziomie, niezależnie od wersji językowej.
Oceniamy zakres – elementy gry, objętość tekstu, formaty, liczba języków
01
02
Glosariusze, pamięci tłumaczeniowe, wytyczne dla twórców gier i tłumaczy
Lokalizujemy interfejs, dialogi i dokumentację – uwzględniając kontekst kulturowy
03
04
Prace polegające na technicznej integracji poszczególnych wersji językowych po lokalizacji (np. osadzanie napisów SRT w materiale wideo)
Testy językowe i techniczne: testy w grze, weryfikacja poprawności, kontrola językowa
05
06
Gotowe pliki do wstawienia do gry
Nad każdym projektem czuwa dedykowany opiekun – nawet przy lokalizacji gry na kilkanaście rynków jednocześnie.
Łączymy kompetencje z branży gier, e-learningu i lokalizacji oprogramowania
Obsługujemy różne formaty, integracje i testowanie – dostajesz gotowy produkt (materiał wideo jako element gry, tekst gotowy do wstawienia w grze)
Przyspieszamy proces tłumaczenia gier – oszczędzasz nawet 45%, zachowując profesjonalne tłumaczenia
Certyfikowana jakość i bezpieczeństwo danych – kluczowe przy projektach korporacyjnych
Lokalizujemy na ponad 90 języków.
Biuro tłumaczeń z ponad 30-letnim doświadczeniem w branży gier i oprogramowania.
Nasi eksperci językowi, lokalizacyjni i techniczni sprawią, że zlokalizowana wersja Twojej gry będzie równie efektywna i angażująca, co oryginał.
Lokalizacja oprogramowania
Chcesz, aby Twoje oprogramowanie było zrozumiałe i naturalne dla użytkowników na całym świecie? Skorzystaj z naszej usługi lokalizacji i dostosuj swój produkt do języka, kultury i oczekiwań nowych rynków. Sprawdź, jak możemy pomóc Ci skutecznie rozwijać biznes globalnie!
Potrzebujesz szybkiego wprowadzenia produktów i usług na rynek, zachowując oszczędności? Chcesz wykorzystać najnowsze technologie AI, ale z zachowaniem wysokiej jakości? Sprawdź nasz model hybrydowy.
Przetłumaczyć grę to za mało. Tłumaczenie gier to przekład gier komputerowych na inny język. Lokalizacja gier wideo to pełne dostosowywanie – od interfejsu i dialogów, przez daty i jednostki miary, po testy językowe na gotowym produkcie (LQA). Dzięki lokalizacji gier produkt zapewnia naturalną rozgrywkę odbiorcom na każdym rynku.
Tak – to nasza specjalność. Realizujemy projekty lokalizacyjne dla gier tworzonych na potrzeby szkoleń, onboardingu, grywalizacji i symulacji branżowych. Współpracujemy zarówno z deweloperami, jak i działami HR i marketingu.
Wycena zależy od zakresu, liczby języków i złożoności projektu. Wyślij materiały źródłowe – przygotujemy bezpłatną wycenę.
Napisz. Chętnie przygotujemy ofertę GEO i SEO zgodną z Twoimi potrzebami.
Strona wykorzystuje pliki cookie w celu poprawienia jej dostępności. Zbieramy informacje dotyczące ruchu na stronie oraz adresy email z formularzy w celu komunikacji. Możesz decydować o tym, czy dopuszczasz pliki cookie, ustawiając odpowiednio przeglądarkę. Więcej informacji znajdziesz w naszej polityce prywatności.
Właściciel strony gromadzi i przetwarza dane o użytkownikach w celu realizacji usług za pośrednictwem Studio Gambit Sp. z o.o. Dane są przetwarzane zgodnie z prawem i z zachowaniem zasad bezpieczeństwa. Przetwarzane dane nie są przekazywane innym podmiotom.