Nie każdy dokument można od razu przetłumaczyć. Pliki PDF ze skomplikowanym układem graficznym, skany, pliki bez wyodrębnionej warstwy tekstowej wymagają konwersji, zanim trafią do tłumacza. Właśnie dlatego automatyczny tłumacz skanowanych dokumentów często nie daje oczekiwanych efektów, czyli dobrze przetłumaczonego tekstu z układem odzwierciedlającym oryginał.
Odpowiadając na potrzeby klientów, którzy zderzają się z tym wyzwaniem, wykonujemy konwersję ręczną i automatyczną oraz optyczne rozpoznawanie tekstu (OCR). Przekształcamy nieedytowalne dokumenty w pliki gotowe do tłumaczenia lub dalszej obróbki.
Konwersja PDF
Adobe Acrobat Pro, MS Word
OCR
ABBYY FineReader
ABBYY FineReader – najwyższa dokładność rozpoznawania na rynku. Obsługa 190+ języków, w tym polskiego z pełną obsługą znaków diakrytycznych. Nasz dział DTP pracuje w profesjonalnych narzędziach klasy produkcyjnej, nie na darmowych programach online.
Dokładność
85–90%
98–99%
Weryfikacja ręczna
Brak
Każdy plik
Zachowanie układu
Częściowe
Pełne
Znaki diakrytyczne
Błędy
Poprawnie
Tabele i grafiki
Problematyczne
Odtwarzane
Możliwość tłumaczenia plików PDF i skanowanych dokumentów
Oszczędność czasu – nie musisz przygotowywać tekstu ręcznie
Wysoka dokładność rozpoznawania (także w językach ze znakami diakrytycznymi)
Plik końcowy zachowuje oryginalny układ
Rezultat:
plik edytowalny, wierny oryginałowi, gotowy do tłumaczenia lub dalszej obróbki.
Pracujemy z użyciem profesjonalnych programów jak Adobe Acrobat Pro i ABBYY FineReader (programie OCR)
Po konwersji ręcznie weryfikujemy każdy plik
Przygotowujemy pliki zarówno do tłumaczenia, jak i druku oraz publikacji cyfrowych
Doświadczenie w projektach technicznych, medycznych, prawnych i marketingowych
Wyślij je – sprawdzimy, czy da się je przekonwertować, i przygotujemy próbkę bez opłat.
Pracujemy w większości formatów, od przygotowania dokumentów od zera do finalnej wersji.
To przekształcenie zamkniętego pliku PDF w dokument, który można otworzyć w narzędziu CAT (np. Trados, memoQ) i przetłumaczyć z wykorzystaniem pamięci tłumaczeniowych lub AI. Dzięki temu tłumaczenie jest szybsze, tańsze i bardziej spójne terminologicznie.
Darmowe narzędzia często „rozbijają” tekst na osobne ramki, łamią wiersze w złych miejscach, gubią formatowanie i źle interpretują tabele. Efekt: plik nie nadaje się do tłumaczenia w narzędziach CAT ani ze wsparciem AI. Tłumacz traci czas na poprawki, a spójność tekstu spada. Profesjonalna konwersja w odpowiednim narzędziu, np. Adobe Acrobat Pro, pozwala zachować strukturę dokumentu i wykonać precyzyjne korekty przed tłumaczeniem.
Każdorazowo sposób realizacji dopasowujemy do Twojego pliku. Przykładowo może wyglądać tak: otwieramy plik PDF w Adobe Acrobat Pro, eksportujemy do formatu DOCX, a następnie ręcznie sprawdzamy i poprawiamy. Korekta ręczna obejmuje: łączenie rozbitych akapitów, korekta tabel, usunięcie zbędnych znaków specjalnych, dopasowanie czcionek i symboli, wyrównanie formatowania. Dopiero taki plik trafia do tłumaczenia.
Wybór zależy od typu pliku:
Najlepsza będzie konwersja automatyczna w profesjonalnym narzędziu, np. Adobe Acrobat Pro, następnie przeniesienie do formatu DOCX oraz ręczne poprawki pozwalające na przygotowanie pliku do tłumaczenia. Większość naszych zleceń to właśnie konwersja automatyczna z ręczną korektą.
Tutaj sprawdzi się OCR, np. w w programie ABBYY FineReader z ręczną weryfikacją.
OCR (Optical Character Recognition) to optyczne rozpoznawanie tekstu z obrazów. Stosujemy go wtedy, gdy PDF nie zawiera warstwy tekstowej – czyli przy skanach i zdjęciach dokumentów. Pozwala przekształcić skan lub PDF graficzny w plik edytowalny, który można przetłumaczyć w narzędziach CAT oraz z pomocą AI.
Darmowe narzędzia online mają dokładność 85–90% i nie weryfikują wyników. My używamy ABBYY FineReader (98–99% dokładności) i każdy plik sprawdzamy ręcznie.
Typowe przyczyny w przypadku konwersji automatycznej: tekst rozbity na osobne ramki, źle zinterpretowane tabele, utrata formatowania, problemy z układami wielokolumnowymi.
Typowe trudności w przypadku OCR: niska rozdzielczość skanu, nietypowe czcionki, tekst na tle graficznym.
Dlatego każdy plik oceniamy indywidualnie i dobieramy odpowiednią metodę przygotowania pliku do edycji.
Skanuj w rozdzielczości min. 300 dpi odcieniach szarości lub 1200 dpi w trybie czarno-białym, z prostym tłem, bez zniekształceń i zagięć.
Nie spłaszczaj warstw, nie zapisuj pliku jako PDF graficzny (opcja „drukuj do PDF” czasem to robi). Jeśli masz dostęp do pliku źródłowego (np. Word, InDesign), lepiej przesłać oryginał – konwersja będzie szybsza i dokładniejsza. Warto pamiętać, że niezależnie od pliku źródłowego przydatne są również pliki PDF. Ponieważ PDF to zamknięty format, otwierając go, wiemy, jak dany dokument wyświetla się Tobie – niezależnie od posiadanych czcionek, przestrzeni barw czy wersji pliku źródłowego.
Standardowy dokument (10–20 stron): 1 dzień roboczy. Przy większych projektach podajemy termin po analizie materiałów.
Na potrzeby OCR akceptujemy większość formatów graficznych, np. PDF, JPG, PNG, TIFF, BMP, PDF (bez warstwy tekstowej). Konwersje wykonujemy natomiast na plikach PDF z warstwą tekstową.
Napisz. Chętnie przygotujemy ofertę DTP zgodną z Twoimi potrzebami.
Strona wykorzystuje pliki cookie w celu poprawienia jej dostępności. Zbieramy informacje dotyczące ruchu na stronie oraz adresy email z formularzy w celu komunikacji. Możesz decydować o tym, czy dopuszczasz pliki cookie, ustawiając odpowiednio przeglądarkę. Więcej informacji znajdziesz w naszej polityce prywatności.
Właściciel strony gromadzi i przetwarza dane o użytkownikach w celu realizacji usług za pośrednictwem Studio Gambit Sp. z o.o. Dane są przetwarzane zgodnie z prawem i z zachowaniem zasad bezpieczeństwa. Przetwarzane dane nie są przekazywane innym podmiotom.